Most young couples consider their wedding to be one of the most important days of their life. So, let’s learn some vocabulary about this special ocassion.
Events
- engagement (party) – (la fiesta de) el compromiso
- stag party, bachelor party – la despedida de soltero
- hen party, bachelorette party – la despedida de soltera
- bridal shower – el té de despedida (de soltera)
- wedding, nuptials – la boda, el casamiento, las nupcias (coloq. el casorio)
- marriage – matrimonio
- ceremony – la ceremonia
- processional – la entrada (o el ingreso)
- recessional – la salida (o el egreso)
- reception – la recepción
- wedding breakfast/dinner – el banquete de bodas
- wedding day – el día de la boda
- wedding night – la noche de bodas
- day after a wedding – tornaboda
- honeymoon – la luna de miel
The Wedding Party (Séquito Nupcial)
- groom (or bridegroom) – el novio
- bride – la novia
- husband – esposo, marido
- wife – esposa, mujer
- wedding/bridal couple – los novios
- newlyweds, newly married couple – los recién casados
- bridesmaids – damas
- groomsmen – caballeros
- maid of honour – dama de honor (la mejor amiga de la novia)
- best man – padrino de boda (el mejor amigo del novio)
- usher – acomodador, ujier
- page – paje
- witness – testigo
- guest – invitado(a)
- attendant – asistente
- officiant – oficiante
- minister – ministro
- priest – sacerdote
- lawyer – abogado
The Wedding Tackle
- invitations – las invitaciones
- wedding card – participación de boda
- wedding (or bridal) dress (or gown) – el vestido (o traje) de novia
- train – la cola (del vestido)
- veil – el velo
- bouquet – el bouquet o el ramo (de flores)
- (bride's) garter – la liga (de la novia)
- engagement ring – el anillo de compromiso (o de pedido)
- wedding ring (or band) – el anillo (la sortija o la argolla) de boda/matrimonio, la alianza
- the 13 coins given by the groom to the bride – las arras
- vows – los votos
- wedding cake – el pastel (o la tarta) de boda
- reception hall (or room) – el salón de recepciones
- limousine – la limosina
- decorations – los adornos
- wedding planner – el organizador de boda
- (professional) photographer – el fotógrafo (profesional)
- musicians – los músicos
- wedding march – la marcha nupcial
- waltz – el vals
- bridal registry – registro de bodas (a service offered by a store or other organization in which a bridal couple's gift preferences are recorded so as to be available to family and friends when shopping at the store.)
- wedding present – el regalo de boda
- guestbook – el libro de invitados
Verbs
- to propose to someone – proponerle matrimonio a alguien, pedirle a alguien que se case con uno
- to become engaged – comprometerse
- to break off one’s engagement – romper el compromiso
- to marry, to get married (to someone) – casarse (con alguien)
- to contract marriage (with someone) – contraer matrimonio (con alguien)
- to give someone away – entregarle a alguien en matrimonio
- to walk the bride down the aisle – llevar a la novia al altar
- to throw the bouquet – lanzar el ramo (o el bouquet)
- to catch the bouquet – atrapar el ramo (o el bouquet)
- to dance the first dance – bailar la primera pieza
- to dance a waltz – bailar un vals
- to make a toast – hacer un brindis, brindar
- to cut the cake – partir el pastel
- to escort – escoltar
- to have a church wedding – casarse por la iglesia
- to have a registry-office wedding – casarse por lo civil
- to have a white wedding – casarse de blanco
- to have a shutgun wedding – casarse a la fuerza, casarse por/de penalty
- to marry for money – casarse por interés
- to be happily married – estar felizmente casado(s)
Classic Phrases
- Will you marry me? – ¿Te casarías conmigo?
- Who gives this woman to be married to this man? – ¿Quién entrega a esta mujer para que se case con este hombre?
- Do you, (name), take this man/woman to be your lawful wedded husband/wife... – (name) ¿Aceptas a (name) como tu legítima(o) esposa(o)...
- …to live together in the holy estate/covenant of matrimony/marriage? – para vivir juntos en el sagrado vínculo del matrimonio
- I do – Sí, acepto.
- Will you love her/him and keep yourself for (name) alone... – ¿Prometes amarla y serle fiel a (name)...
- ...from this day forward... – ...de hoy en adelante...
- ...as long as you both shall live – ...todos los días de su vida?
- ...until (or till) death do you part – ...hasta que la muerte los separe?
- For better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health – En las buenas o en las malas, en lo próspero y en lo adverso, en la salud y en la enfermedad
- In the presence of God and (all those in attendance/these witnesses) – delante de Dios y (de los invitados presentes/estos testigos)
- I do pronounce you to be husband and wife – Los declaro marido y mujer
- You may kiss the bride – Puede besar a la novia.
- Just married – Recién casados
Expressions
- I can hear wedding bells. – Me huele a boda.
- Always the bridesmaid, never the bride. – Siempre la segundona.
- To have sex before the wedding and get pregnant – Comerse el pastel antes de la boda, Meter las patas
Note that the word "wedding" -when used as an adjective- is not always translated as de boda. For example, a wedding dress is vestido de novia, the wedding march is marcha nupcial. Also notice that some words use the plural form, while some others use the singular one. For example, we say el día de la boda, la noche de bodas, el anillo de boda, el registro de bodas.
No comments:
Post a Comment