Hoy aprenderemos el significado de la expresión hay moros en la costa. Esta expresión tiene su origen en la época en la que los moros invadían las costas españolas.
- Antes de ser expulsados por los Reyes Católicos, los moros asolaban las costas mediterráneas atacando por sorpresa, tomando cautivos y sembrando la destrucción. Ello obligó a la instalación de atalayas para poder divisar al enemigo en la distancia y poder poner tierra por medio. Al detectar al enemigo se encendían hogueras y se avisaba al grito de ¡moros en la costa!
http://www.1de3.com/
La expresión “hay moros en la costa” se hizo frecuente en todo el litoral español, con independencia de que los atacantes fueran rubios, morenos, negros o mestizos, aunque todos ellos solían enarbolar la bandera de la media luna, más que nada por mostrar su posición contraria a los reinos cristianos.
http://www.sge.org/
Hoy en día, hay moros en la costa es una frase coloquial (bien conocida en el mundo de habla hispana) para recomendar precaución y cautela porque alguien más está allí. En inglés podríamos decir algo como watch out, somebody is listening/watching o someone can hear. Otra expresión equivalente, dependiendo del contexto, es the walls have ears.
También existe la frase opuesta: No hay moros en la costa. En este sentido, significa que no existe peligro inminente para una persona que debe realizar determinada tarea (o que no hay nadie oyendo o viendo lo que se va a realizar). Para esto podríamos decir nobody's around, nobody is listening/watching o no one can hear; y una expresión más idiomática sería the coast is clear.
Updated article. January 30th, 2007. (Thanks, G!)
Feel free to send me your comments or ideas to karin@bumerang180.com or post them on my blog.
No comments:
Post a Comment