Friday, January 26, 2007

Estaba tratando de decir que...


En la frase "Estaba tratando de decir que..." (I was trying to say that...)

Comprendo por qué añadimos "que" pero no "de"... Si puedes decirme por qué o cuándo necesito ...añadir (insert??) "de", me ayudaría a entender mejor. :D

Supongo que sólo con el verbo "tratar" usamos "de" así?

- DENAZ




Denaz,

El verbo tratar tiene varias acepciones. En este caso significa "procurar el logro de algún fin", es decir "intentar".

Según el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (institución que regula la lengua española):
    "Cuando significa ‘intentar’, es intransitivo y va seguido de un infinitivo o una subordinada en subjuntivo precedidos de la preposición 'de': «Irene trataba de explicar su insólita y absurda teoría» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]); «Traté de que me consideraran una compañera más» (País [Col.] 19.5.97). No es correcto prescindir de la preposición."

Por ejemplo, debes decir: "Lo que estaba tratando de explicar..." (i.e. Lo que estaba intentando explicar), "Vamos a tratar de ganar..." (i.e. Vamos a intentar ganar) y "Estaba tratando de decir que..." (i.e. Estaba intentando decir que...).

Espero que esta explicación te resulte útil.

Saludos,

- Karin

No comments: